Tuğçe Albayrak'ı anma etkinliği

Erdem Tunçer 29.11.2022
Albayrak Ailesinin Değerli Mensupları,
Liebe Mitglieder der Familie Albayrak,

Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı Başkan Yardımcısı Sayın Abdülhadi Turus,
verehrter Vizepräsident des Präsidiums für Auslandstürken und verwandte Gemeinschaften Herr Abdulhadi Turus,

Tuğçe Albayrak e. V. Yönetici ve Üyeleri,
geehrte Geschäftsführer und Mitglieder des Tugce Albayrak Vereins,

Sivil Toplum Kuruluşlarımızın kıymetli temsilcileri,
sehr geehrte Vertreter unserer Nichregierungsorganisationen,

Sayın Basın Mensupları, Sevgili Konuklar,

verehrte Pressemitglieder, Liebe Gäste,


Bu akşam cesaretin ve onurun simgesi Tuğçe Albayrak’ı bir kez daha anmak ve anısını yaşatmak için bir araya gelmiş bulunuyoruz.
Wir sind heute Abend zusammengekommen, um Tuğçe Albayrak, dem Symbol für Mut und Ehre, noch einmal zu gedenken und ihr Andenken lebendig zu halten.

Tuğçe cesaretiyle hepimize örnek olmuş, zorbalığın ve kaba gücün karşısında doğruyu ve haklıyı savunmak gerektiğini bize öğretmiştir.
Tuğçe hat uns Allen mit ihrem Mut ein Beispiel gegeben und uns gelehrt, dass es notwendig ist, die Wahrheit und das Gerechte gegen die Tyrannei und körperliche Gewalt zu verteidigen.

Onun anısını yaşatmak ve temsil ettiği değerleri insanlığa hatırlatmak bizler için bir borçtur.
Es ist unsere Pflicht, ihr Andenken lebendig zu halten und die Menschheit an die Werte zu erinnern, die sie vertreten hat.

Bu akşam bu borcu ödemek için Kültür Merkezimizde hazır bulunan siz değerli konuklarımıza şükranlarımı sunuyorum.

Ich möchte Ihnen, verehrte Gäste, meinen Dank dafür aussprechen, dass Sie heute Abend in unserem Kulturzentrum anwesend sind, um unserer erwähnten Pflicht nachzugehen.


Tuğçe sadece yardıma ve korunmaya muhtaç bir insanı savunarak insanlık dersi vermekle kalmamıştı. O, ebediyete irtihalinden sonra da organlarıyla başka insanlara umut olmuş, pek çok dilden, dinden ve ulustan insanın ortak değerler etrafında birleşmesine vesile olmuştur.

Tuğçe erteilte nicht nur eine Lektion in Humanität, indem sie eine Person verteidigte, die Hilfe und Schutz brauchte. Nach ihrem Tod wurde sie durch ihre Organe zur Hoffnung für andere Menschen und hat dazu beigetragen, dass sich Menschen aus vielen Sprachen, Religionen und Nationen in gemeinsamen Werten vereinen.

Tuğçe’nin anısını ve temsil ettiği değerleri yaşatmak için faaliyet gösteren Tuğçe Albayrak Derneği’ni bu bağlamda çok önemsediğimizi, Başkonsolosluk olarak tüm imkanlarımızla her zaman Albayrak ailesinin ve Tuğçe Albayrak Derneği’nin yanında olacağımızı belirtmek isterim.

Ich möchte betonen, dass wir dem Tuğçe Albayrak Verein, welcher sich dafür einsetzt, die Erinnerung an Tuğçe und die von ihr vertretenen Werte lebendig zu halten, in diesem Zusammenhang große Bedeutung beimessen, und dass wir als Generalkonsulat immer der Familie Albayrak und dem Tuğçe Albayrak Verein mit all unseren Mitteln zur Seite stehen werden.

Bu seneki anma etkinliğini bu mekanda gerçekleştiriyor olmamız da bu desteğimizin bir örneği.
Dass wir die diesjährige Gedenkveranstaltung in unserem Kulturzentrum durchführen, ist ein Beispiel für unsere Unterstützung.

Hessen’deki Türk Sivil Toplum Kuruluşlarımıza ve iş insanlarımıza da Tuğçe’nin anısının yaşatılması yönünde çağrıda bulunmak istiyorum.

Ich möchte unsere türkischen Nichregierungsorganisationen und Geschäftsleute in Hessen auffordern, die Erinnerung an Tuğçe lebendig zu halten.

Bu akşam bizi ve Albayrak ailesini yalnız bırakmayan tüm katılımcıların önümüzdeki yıllarda da Tuğçe’nin mirasına içtenlikle sahip çıkmasını diliyorum.

Ich bitte alle Gäste, die uns und die Familie Albayrak heute Abend nicht allein gelassen haben, das Vermächtnis von Tuğçe in den kommenden Jahren aufrecht zu erhalten.

Çok değerli Albayrak Ailesi’ne bu vesileyle tekrar başsağlığı diliyor, sizleri sevgi ve saygıyla selamlıyorum.

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um der sehr geschätzten Familie Albayrak noch einmal mein Beileid auszusprechen und begrüsse Sie nochmals recht herzlich.

Atatürk

Nagihan İlknur Akdevelioğlu Başkonsolos
Pazartesi - Cuma

08:30 - 16:00

E-PASAPORT, VİZE, ASKERLİK, NOTER, NÜFUS, EVLİLİK ve VATANDAŞLIK işlemleri için www.konsolosluk.gov.tr adresindeki randevu modülünden randevu alınması gerekmektedir.(Randevu sistemi ‘gmx, web’ uzantılı mail adreslerini tanımamakta olup, randevu almak için kullanılacak mail adreslerinin ‘hotmail, yahoo, gmail’ uzantılı olması gerekmektedir.
1.01.2025 1.01.2025 Yılbaşı Tatili
30.03.2025 30.03.2025 Ramazan Bayramı-1. Gün
18.04.2025 18.04.2025 Paskalya Arifesi
21.04.2025 21.04.2025 Paskalya
1.05.2025 1.05.2025 İşçi Bayramı
29.05.2025 29.05.2025 Hz. İsa'nın Göğe Yükselişi
6.06.2025 6.06.2025 Kurban Bayramı-1. Gün
9.06.2025 9.06.2025 Küçük Paskalya
19.06.2025 19.06.2025 Yortu Bayramı
3.10.2025 3.10.2025 AFC Milli Günü
29.10.2025 29.10.2025 Cumhuriyet Bayramı
25.12.2025 25.12.2025 Dini Tatil-1. Noel Günü
26.12.2025 26.12.2025 Dini Tatil-2. Noel Günü
31.12.2025 31.12.2025 Yılbaşı tatili